ジャカルタを中心にインドネシア生活をお届け

【インドネシア語】日常生活で使うムスリムの会話表現

Assalamualaikum♪

 

前回の「インドネシアでよく聞くムスリムの挨拶」に関する記事が好評頂けました。

やまたか
Syukron Katsiira (Terima kasih banyak)

今回はそれに続き「日常生活でムスリムがよく使う表現」に関して、お伝えしていこうと思います。

 

ちなみに前回の挨拶の記事がコチラ

【インドネシア語】日常生活で使うムスリムの挨拶

 

 

Alhamdulillah(アルハムドゥリィラァ )

意味

「称讃は神様のものである」

実際は

  • 相手に褒められた時に使う「おかげ様で」
  • 嬉しい出来事や喜ぶ時に使う「よかった」
  • くしゃみした時

等でこのAlhamdulillahを使います。

 

くしゃみをした時というのは預言者ムハンマドの教えに基づくものです。

ハディース(預言者の言行録)に、くしゃみをした時は「Alhamdulillah」を言う様にと記されていて、神様はくしゃみが好き、ということも記載されています。
確か「くしゃみは自分の中の悪い物が外に出されるから」といった理由からな気がします。
やまたか
正確に分かる方いたら教えて頂けると幸いです笑
ちなみにくしゃみをした人が「Alhamdullilah」を言ったら、それを聞いた人は「Yarhamukallah」と返します。
意味は「あなた方に神様のご慈悲がありますように」ですね。

使用例

【良かったという表現で】

“Hasilnya bagaimana?” 「結果どうだった?」

“Lumayan bagus, kita bisa mencapai target” 「結構良いです、ターゲットを達成できます」

“Alhamdullilah” 「アルハムドゥリィラァ」

 

【くしゃみをした時】

“Alhamdullilah” 「アルハムドゥリィラァ」

“Yarhamukallah, kalo bersin pake masker dong!”

「ヤルハムカゥロ。くしゃみするんだったらマスク使ってよ!」

 

Insya Allah (インシャ アゥロ)

意味

「神様の思し召しがあれば(神様が望めば)」

実際は

  • 出来るか分からないけど「努力する」
  • 約束は出来ないけど「その通りにする」

といった時に使います。

 

特に誰かに期日付きの依頼をした時に「Insya Allah」が出てきたら要注意です。

大抵は「その日までに達成できるか分からんけどやってみる」といった感じで使います。

やまたか
この表現は本当によく使われます

使用例

【何かをお願いされた時】

“Bisa di selesaikan sampai hari jumat kan? ” 「金曜までに終わるでしょ?」

“Insya Allah, boss” 「インシャアゥロだね、ボス」

“Pasti loh pasti”「絶対だよ絶対」

“Iya aku akan selesaikan sampai jam 12 malam”「うん、夜の12時までに終わらせるよ」

 

【いつ着くか聞かれた時】

“Bro, gw udah tunggu dari tadi nih”「さっきからずっと待ってるんだけど」

“Sorry banget. Lagi kejebak macet”「マジでごめん。渋滞にハマっちゃって」

“Sampai sini sebelum makan siang kan?”「昼食前にはこっちに着くでしょ?」

“Insya Allah”「インシャアゥロ」

 

やまたか
でも本当にこの表現すごく便利で自分も曖昧な時によく使います笑

Masya Allah (マシャ アゥロ)

意味

「神様が望まれたこと」

実際は

  • 美しい景色を見た時の「素晴らしい!」
  • すごいことを聞いた時の「すごい!」
  • 相手の事を褒める時の「さすが!」

といった、何か素晴らしい物を見たり聞いたりした時の感動表現として使います。

 

コーランにも記述があり邪視除けになると信じられています。

特に誰かを褒める時は忘れずにこの言葉をつけ加えてみましょう

使用例

【夜景が綺麗だった時】

”Masya Allah, pemandangan malam di sini indah sekali!”

「マシャ アゥロ、ここの夜景はすごく綺麗だね!」

“Kasihan mereka lagi banyak lembur”「可哀想に、彼ら残業が多いんだ」

“Iih, kamu!!”「ちょっと!」

 

【出産を聞いた時】

“Si Agnes sudah lahir loh, nih foto bayinya”「アグネスのやつ出産したんだよ、ほら赤ちゃんの写真」

“Masya Allah! Bayinya lucu banget!”「マシャ アゥロ!赤ちゃんめっちゃ可愛い!」

 

Astaghfirullah (アスタグフィルゥロ)

意味

「神様のお許しを」

実際には

  • 失敗した時の「やっちまった」
  • 見てはいけないものを見た時の「うわっ」

等、日本語で言う「マジか」英語で言う「Oh my god」に近い感覚で使います。

 

やまたか
この表現は何かびっくりした時に僕も自然と出てきます

使用例

【驚かされた時】

“Andy~…Andy~….” 「アンディ~…アンディ~….」

”Astaghfirullah! Lu ditengah malam gini jangan ngakutin gw pake topeng setan begitu!!”

「アスタグフィルゥロ! こんな真夜中にそんなお化けの仮面で恐がらすの止めろよ!」

 

【落胆した時】

“Astaghfirullah… itu anak jaman sekarang pake baju robek begitu”

「アスタグフィルゥロ…今の世代の子はあんな破けた服を使って」

※ムスリム女性は肌の露出を避けます。

“Ibu, itu Agnes anak ibu”「奥さん、あれは奥さんの子のアグネスです」

“Astaghfirullah!! Agnes!! sini kamu!!”「アスタグフィルゥロ!! アグネス!!こっち来なさい!」

 

まとめ

いかがでしたか?

今回は日常生活でよく使うムスリムの表現(アラビア語)を4つピックアップしました。

やまたか
これらの表現が自然と口から出てくるようになれば立派なインドネシアムスリムです

 

勿論、これ以外にもいっぱいあるのでまたの機会にご紹介しますね。

「この言葉聞いたんだけど」「この表現ってどんな意味?」というのありましたら遠慮なく教えてください。
それでは今日はここまで。
Sampai jumpa lagi~♪

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最新情報をチェックしよう!
>